Czy hiszpański jest podobny do portugalskiego?

Hiszpański i portugalski - czy są podobne
Hiszpański i portugalski - czy są podobne

Zarówno język hiszpański, jak i portugalski zaliczają się do grupy języków romańskich. Czy wspólne pochodzenie sprawiło, że języki te są to siebie podobne? Czy mają jakieś wspólne cechy? A może różni je tak wiele, że nie można mówić o żadnych podobieństwach?

Podobieństwa hiszpańskiego do portugalskiego. Wyjaśniają nauczyciele prowadzący nasze kursy hiszpańskiego w Krakowie

Tym, którzy uczyli się już jednego z wymienionych języków, łatwiej jest opanować ten drugi. Nie oznacza to jednak, że proces nauki jest istotnie uproszczony. Niektóre zasady gramatyczne są do siebie zbliżone, co pozwala je opanować o wiele szybciej. Nie jest to jednak równoznaczne z tym, że nie trzeba się ich uczyć wcale.

Ci, którzy próbowali uczyć się każdego z języków, bardzo często podkreślają, że hiszpański jest językiem dużo prostszym. Chodzi przede wszystkim o wymowę, która jest niezwykle melodyjna. Do tego dochodzą łatwiejsze do zapamiętania słowa. W portugalskim często pojawia się wyraźnie francuski akcent, który wielu uczącym się sprawia ogromną trudność. Wystarczy jednak odrobina cierpliwości i treningu, aby z wymową portugalskich słów również nie mieć trudności.

Mimo wspólnego pochodzenia nauka języka portugalskiego i hiszpańskiego istotnie się różni – w takim samym stopniu, jak różnią się od siebie obydwa języki. Trudno jednak mówić o tym, które cechy danego języka ułatwiają jego naukę. Dużo w tym względzie zależy od indywidualnych preferencji.

Podobne, ale odmienne — czyli o różnicach pomiędzy hiszpańskim a portugalskim

Chociaż portugalski i hiszpański to dwa różne języki, to nie można oprzeć się wrażeniu, że zachodzą między nimi duże podobieństwa. Widać je zwłaszcza na poziomie słownictwa, które pod względem zapisu jest odmienne tylko w nieznacznym stopniu. Niekiedy jedyną różnicą jest inna kolejność dwóch następujących po sobie liter (hiszp. preguntar i portugalskie perguntar), innym razem chodzi o jedną lub dwie dodatkowe litery. Osoby władające zarówno portugalskim, jak i hiszpańskim, powinny zwracać uwagę na tzw. fałszywych przyjaciół występujących pomiędzy tymi dwoma językami. Przykładowo, podczas gdy w języku hiszpańskim słowo rato oznacza chwilę, moment, to dla Portugalczyka jest to określenie używane do nazywania popularnego gryzonia. Uważać należy także na różnice pomiędzy hiszpańskim borracha, które oznacza pijana, oraz portugalskim słowem borracha, czyli zwykłą gumkę do mazania.

Hiszpański i portugalski — podobieństwa na poziomie gramatycznym

Oba języki są do siebie podobne pod względem stosowania dużej liczby czasów, a także codziennego wykorzystywania trybu łączącego. Należy jednak pamiętać o tym, że w języku hiszpańskim subjuntivo w czasie przyszłym jest używane już tylko w tekstach literackich. Tymczasem w języku portugalskim ten tryb jest nadal stosowany na co dzień.

Gdzie widać największe różnice?

Najwięcej odmienności pomiędzy hiszpańskim a portugalskim jest widocznych na poziomie wymowy. W języku Cervantesa występuje jedynie 5 samogłosek, podczas gdy portugalski korzysta z bogatego arsenału samogłosek ustnych, nosowych, a także dyftongów i tryftongów. Ponadto w języku portugalskim występuje nieobecny w hiszpańskim dźwięk, zbliżony do polskiego /sz/.

Hiszpański i portugalski — czy można zatem uczyć się obu języków jednocześnie?

Poleca się rozpocząć przygodę z hiszpańskim i portugalskim w tym samym czasie, jako że dzięki podobieństwom występującym między tymi dwoma językami możemy znacząco przyspieszyć ich naukę. Warto jednak już wcześniej mieć opanowany jeden z nich, aby uniknąć mieszania słówek.

Gdzie zacząć uczyć się hiszpańskiego? Kursy hiszpańskiego w Krakowie

Polecamy kursy języka hiszpańskiego organizowane w naszej szkole w Krakowie. Są one prowadzone przez ekspertów i lektorów z wieloletnim doświadczeniem. Każdy kursant jest traktowany w sposób indywidualny. Zapewniamy przeprowadzenie testu poziomującego, który wskaże poziom znajomości języka, a tym samym umożliwi zapisanie ucznia do odpowiedniej grupy.